Travelstory

Bahasa Korea Jadi Prioritas Ketiga di Zhejiang University

"Kenapa Bahasa Korea mendominasi keterangan lembaran ini? Apakah tidak ada keterangan yang berbahasa Inggris atau Mandarin?”.

Bahasa Korea Jadi Prioritas Ketiga di Zhejiang University
HANDOVER
Al Zuhri 

Al Zuhri

Mahasiswa Program Doktoral Zhejiang University

Melaporkan dari Kota Hangzhou, China

TRIBUN-TIMUR.COM-“ANNYEONG HASEYO”, riak kata seperti inilah yang paling getol ditangkap indera pendengaran saya saat kali pertama membuka mata untuk Zhejiang University (ZJU), kampus yang baru saja mempersilahkan saya mengaut ilmu untuk beberapa tahun ke depan.

Jika hanya melihat wajah sipembicara bisa saja salah estimasi sebab orang Korea, Jepang, China, Mongolia, Thailand dan Vietnam nyaris memiliki kepadanan wajah. Hanya dari tutur bahasa dan prevalensinya kita mampu mengidentifikasi mereka berasal dari negara mana.

Mendapati Hangul (tulisan korea) mungkin bukan hal ganjil lagi di sini. Begitulah penjelasan yang saya terima saat mendatangi outlet kartu sim baru di dalam perkarangan ZJU bagian Zijingang.

Di sana brosur keterangan dan panduan penggunaan kartu lebih banyak berbahasa Korea, jelas saja saya heran apa yang berlaku.

Sontak saya bertanya pada sipenjual, “Kenapa Bahasa Korea mendominasi keterangan lembaran ini? Apakah tidak ada keterangan yang berbahasa Inggris atau Mandarin?”.

Sang penjual malah balik bertanya, “Apakah kamu tidak tahu kampus ini sangat banyak mahasiswa Korea-nya?”

Keterangan yang sama juga saya peroleh dari mahasiswa China yang kebetulan saya temui di asrama mahasiswa international gedung B. Bahwa memang benar ZJU ada banyak mahasiswa Korea-nya dibandingkan dari negara lain.

Akan tetapi itu bukanlah dalih yang membawa saya menyaring kampus ini sebagai preferensi utama.

Halaman
1234
Penulis: CitizenReporter
Editor: Anita Kusuma Wardana
Ikuti kami di
KOMENTAR

BERITA TERKINI

berita POPULER

TRIBUNnews.com Network © 2018
About Us
Help